Social Context Face-Saving Strategies in English and Their Equivalents in Vietnamese Language

Main Article Content

Pham Minh Hung1,*,
1 Faculty of Foreign Languages, University of Phan Thiet, Lam Dong Province, Vietnam

Abstract

This article explores what face-saving -”giữ thể diện”- is and what strategies used in social interactions within Vietnamese and English-speaking cultures. Face-saving, which involves maintaining dignity and avoiding embarrassment, plays a key role in ensuring respectful communication. While important and rather familiar in both contexts, the ways in which face-saving is practiced differ notably. The article examines verbal and non-verbal communication, politeness strategies, and conflict avoidance methods used to preserve “face”. It highlights that Vietnamese speakers in their high-context culture often rely on indirect and highly polite forms of expression, whereas English native speakers in their low-context culture tend to communicate in a more direct and explicit manner. Furthermore, the article discusses how cultural norms influence perceptions of respect, shame, and social harmony, shaping behavior in interpersonal situations. By comparing these cultural patterns, the study provides valuable insights into intercultural communication and emphasizes the importance of cultural awareness in fostering effective and respectful interactions across diverse settings.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Pham, M. H. (2026). Social Context Face-Saving Strategies in English and Their Equivalents in Vietnamese Language. The University of Phan Thiet Journal of Science, 4(1), 87-97. https://tapchikhoahocupt.vn/index.php/uptjs/article/view/103
Section
Articles

References

American Psychological Association. (2018). Face-saving. APA Dictionary of Psychology. Retrieved from https://dictionary.apa.org/face-saving

Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Brunner, J. A, & Wang Y (1988). Chinese Negotiating and the Concept of Face. Journal Of International Consumer Marketing, 1(1), 27-44.

Bui, V. V. (2024). A comparative study of invitation expressions in English and Vietnamese from a cross-cultural perspective. Journal of Foreign Studies, 40(1), 17–31.

Buttery, E. A., & Leung, T. K. P. (1998). The Difference between Chinese and Western Negotiations. European Journal of Marketing, 32, 374-389. https://doi.org/10.1108/03090569810204652

Cambridge University Press. (n.d.). Face-saving. Cambridge Dictionary. Retrieved December 2, 2025, from https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/face-saving

Hymes, D. (1974). Foundations In Sociolinguistics; An Ethnographic Approach. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.

Goffman, E. (1955). On Face-Work: An Analysis of Ritual Elements in Social Interaction. Psychiatry, 18(3), 213–231. https://doi.org/10.1080/00332747.1955.11023008

Goffman, E. (1967). On face-work: An analysis of ritual elements in social interaction. Interaction ritual: Essays on face-to-face behavior (pp. 5–45). Anchor Books

Hall, E. T. (1976). Beyond Culture. Anchor Books.

Hofstede, G. (2001). Culture’s Consequences: Comparing Values, Behaviors, Institutions, and Organizations Across Nations. Sage.

Le, T. (2000). Understanding Vietnamese Values and Communication Patterns. Language and Intercultural Communication, 1(2), 221–226.

Mao, L. R. (1994). Beyond politeness theory: ‘Face’ revisited and renewed. Journal of Pragmatics, 21(5), 451–486.

Nguyen, P. M. (2012). The "sacred face": What directs Vietnamese people in interacting with others in everyday life. Language and Culture, 1(1), 1–18.

Nguyen, T. T. M., & Kasper, G. (2009). A cross-cultural study of indirectness and mitigation in criticism. Journal of Pragmatics, 41(8), 1623–1644. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2008.06.002

Nguyen, H. H. T. (2019). Vietnamese complaint strategies and social distance. Linguistics and Applied Linguistics, 2, 198–207.

Pham, H. T. (2014). A comparative study of apology strategies in English and Vietnamese. Journal of Language and Culture, 5(3), 56–65.

Phuong, N. T. M., Terlouw, C., & Pilot, A. (2014). Face-threatening acts in a high-context culture: A study of Vietnamese student interactions. Journal of Communication and Education, 31(6), 610–625. https://doi.org/10.1080/08320134.2014.954884

Phuong, N. T. D. (2011). Honorifics as face-work in Vietnamese professional communication. [Doctoral dissertation, Victoria University of Wellington]

Oetzel, J. G., & Ting-Toomey, S. (2003). Face concerns in interpersonal conflict: A cross-cultural empirical test of the face negotiation theory. Communication Research, 30(6), 599–624. https://doi.org/10.1177/0093650203257841

Redding, S. G., & Ng, M. (1982). The role of face in the organizational life of the Chinese. Organization Studies, 3(1), 77–90.

Ting-Toomey, S. (Ed.) (1994). The Challenge of Facework: Cross-Cultural and Interpersonal Issues. State University of New York Press.

Ting-Toomey, S. (2005). Identity negotiation theory: Crossing cultural boundaries. In W. B. Gudykunst (Ed.), Theorizing About Intercultural Communication (pp. 211–233). Sage Publications Ltd.

Truong, C. V. (2024). An analysis of euphemism in the selected literary texts. International Journal of Social Science and Human Research, 7(9), 7187–7191.

Wilson, S. R. (1992). Face and face-work in negotiation. In L. L. Putnam & M. E. Roloff (Eds.), Communication and negotiation (pp. 176–206). Sage Publications Ltd.

Most read articles by the same author(s)

<< < 1 2 3 4 5 6 7 8 > >>